奔放的桔子

“红色好吃”苹果果然好吃

奔放的桔子 header image 4

2008年02月的归档

在影院看电影之六

2008年02月20日星期三 · 2条评论

节奏,节奏……

节奏是多么重要!

《傻爱成金》(Fool’s Gold)(“《傻》”)上周首映,以前看预告片时期待已久,感觉有潜力成为够格的喜剧,哪晓得看了之后非常失望,海报在这里——

Fool’s Gold

桔子不得不承认,预告片还是剪得比正片好,可惜这应该算一句废话,预告片本来就是要钓观众的胃口,再剪得不好,直接下档算了。桔子怀疑《傻》的正片和预告片的剪辑不是同一个人——没拍过片,不懂得个中操作如何——因为两者对喜剧节奏的把握天差地别。

先以影片开头当中本跟苔丝离婚前后的一段为例,正片大概是这样的(经桔子后期润色)——

苔丝:懒得理你,我要去念博士了。

本:等等,你拿什么钱去付学费?

苔丝:我们的那艘船,现在是我的。

[本露出无厘头表情,沉默一秒之后苔丝露出讶异表情并伴有不祥预感。随后本一半尴尬又一半得意地对苔丝耳语了几句,苔丝继续惊讶,本继续耳语。苔丝怒,然后拿了路人的高尔夫球杆去打本。]

观众都知道本的耳语说的是影片刚开始时本在水下找财宝时那艘船在海面上起火炸沉的事,但是预告片将那艘破船突然爆炸的画面代替方括号内粗体部分,紧凑而且更有喜感。

阅读全文 »

归档: 桔子胡扯

在影院看电影之五

2008年02月19日星期二 · 3条评论

上周末(其实可能是上上周末或者上上上周末,时光飞逝,叹~)看了一部好片,开头出奇地压抑,让人有点不耐烦,一刻钟后发现所有事情都变得合理,包括电影名称。 

电影叫做There Will Be Blood(“《血》”),不知该如何用中文介绍。网上翻译版本主要有《血色将至》、《血色黑金》或《未血绸缪》等。《血色将至》应该是顾名思义,但感觉不太妥贴;《血色黑金》有点传神,个人觉得不错,只是听上去容易让人理解成《英雄本色》这样的黑帮片;《未血绸缪》稍微有点牵强,虽然剧情上仍然讲得通。桔子建议参照《色,戒》翻成《油,血》,谐音“有血”,哈哈。

海报在这里——

There Will Be Blood

《血》讲述的是1898年至1927年之间淘金者丹尼尔成为石油大亨的故事。在观看本片之前,桔子以为这是一部类似《黑影坠落》的片子(汗),可能是因为杂七杂八的预告片看得太多结果给记混了;在本片开始一刻钟后,桔子以为这是一部揭露资本家与工人阶级之间不可调和的矛盾的马克思主义影片,可能因为影片题目与“资本来到世间,从头到脚,每个毛孔都滴着血和肮脏的东西”实在太吻合了。结果都没猜对。

这是一部介绍白手起家从事资源型事业的教学片。丹尼尔本来是一个在西部打洞找银子的年轻人,打着打着(跟鼠年很应景啊,算贺岁片吧),发现了石油。《血》对开发油田的复杂技术做了启蒙式介绍,而石油行业的危险性也是本片重点之一,当然也包括了尔虞我诈,电影由死人开始又由死人结束,真是片如其名。

《血》告诉我们一个成功的生意人到底应该具备哪些能力。以丹尼尔为例,他需要有一个家庭以便提高社会对他的信心,虽然事实上他既没有结婚也没有亲生子嗣,但是丹尼尔告诉我们你至少需要让大家有这种印象;他了解自己的行业,年轻时就是自己打洞的,运气不错,一直活了下来;他需要亲力亲为,他需要知道在什么时候需要出多少价钱,难能可贵地是这么多年前丹尼尔就懂得信息的价值了;他需要有融资能力和渠道,这有时候取决于公众演说能力;他需要懂法律,不需要懂太多,只要知道在自己的土地上打洞便可以把周边地下的石油都抽干即可;他需要维护公关形象,必要时必须出血或是忍受羞辱或是盘剥,尤其要忍受披着宗教外衣的敲诈者,基本上,企业一大,社会责任也都跟来了;虽然有时需要忍耐,但是只要时机正确,也可以让以前羞辱过自己的人练习一下如何忍耐;要有幽默感,在羞辱以前羞辱过自己的人时尤其如此……

阅读全文 »

归档: 桔子胡扯